翻訳と辞書
Words near each other
・ Guangzhou Baiyun International Airport (former)
・ Guangzhou Baiyunshan F.C.
・ Guangzhou Ballet
・ Guangzhou Bridge
・ Guangzhou Broadcasting Network
・ Guangzhou Bus Rapid Transit
・ Guangzhou Circle
・ Guangzhou Circle Intercity Railway
・ Guangzhou Daily
・ Guangzhou East Railway Station
・ Guangzhou East Railway Station (metro)
・ Guangzhou Economic and Technological Development Zone
・ Guangzhou Evergrande Taobao F.C.
・ Guangdong music
・ Guangdong music (genre)
Guangdong National Language Regulations
・ Guangdong Nuclear Power Station
・ Guangdong Ocean University
・ Guangdong Olympic Stadium
・ Guangdong Olympic Tennis Centre
・ Guangdong Pharmaceutical University
・ Guangdong Provincial Museum
・ Guangdong Provincial People's Stadium
・ Guangdong Pumped Storage Power Station
・ Guangdong Radio and Television
・ Guangdong Romanization
・ Guangdong Scheme
・ Guangdong Southern Tigers
・ Guangdong Sunray Cave F.C.
・ Guangdong Television


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Guangdong National Language Regulations : ウィキペディア英語版
Guangdong National Language Regulations

The Guangdong National Language Regulations (廣東省國家通用語言文字規定) are a law enacted by the Guangdong local government in the People's Republic of China in 2012 to promote the use of Standard Mandarin Chinese (''Putonghua'') in broadcast and print media at the expense of the local standard Cantonese and other dialects. It has also been labelled a "pro-Mandarin, anti-Cantonese" legislation (废粤推普 or 推普废粤).〔http://big5.xinhuanet.com/gate/big5/news.xinhuanet.com/fortune/2011-12/24/c_111293618.htm〕 The law was signed and scheduled to come into effect March 1, 2012.
==Ban==
The regulations require the entire Guangdong province to broadcast in Putonghua Mandarin. Dialect programs and channels can be broadcast if approved by the national or provincial government.〔 In addition, signs of service stores are to be written in simplified Chinese except when in historical sites, per-registered logos, and other exceptions or as approved.〔
Guangdong provincial governor Zhu Xiaodan (朱小丹) signed and set the date of the law to take effect on March 1, 2012.〔 The requirement forces all government workers, teachers, conference holders, broadcasters, and TV staff to use Mandarin only. All state-run items involving brands, seals, documents, websites, signs, and trade names are not to use Traditional Chinese characters or Variant Chinese characters.〔 People who do not follow the law will be punished accordingly, as the new law is mandatory.〔〔

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Guangdong National Language Regulations」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.